2014年10月7日火曜日

フォーラム、ウェブサイトに無断転載された場合

まずはサイト管理人にコンタクトを試みる

フォーラムはコミュニティの場合は、そこに登録しているユーザーが転載をやらかした可能性が高いです。平たく言うと「責任者呼んで来い!」というやつです。フォーラム(コミュニティ)の管理人がまともな人であれば、そのフォーラム(コミュニティ)権限のある管理人が削除に応じてくれる可能性が高いです。これはとても平和的な解決方法です。

サーバー管理者にコンタクトを試みる

サイト管理人にコンタクトしてみたものの、スルーや拒否など残念な結果だった場合、サーバー管理者にコンタクトを試みます。
そもそもウェブサイトというのは実態が無い物ではありません、どこかにあるパソコンのハードディスクの中にそのデータが物理的に格納されているのです。そのパソコンを管理しているのがサーバー管理者です。サーバー管理者はサイト管理人より強い権限を持ち、また責任を負っています。
ほとんどのウェブサイトは、自宅サーバー(レアケース)とかで無い限り、どこかしらの会社のサーバーをレンタルしているのです。

サーバー管理者を調べる

そこで大変ありがたいのがaguseのサービスです。サイトのURLを入力するとそのサーバーの位置情報、ドメイン情報、管理者情報などを教えてくれます。


何の恨みもございませんが、Yahoo! Japanを例に使わせて頂きます。


上の方は基本情報ですね。


実際サーバーが(物理的に)ある所在地などもわります。Yahoo!Japanのサーバーは日本の東京にあるんですね。海外サイトなどを調べると、聞いたことも無いような国にサーバーが置いてあったりということも・・・。


Yahoo!さんは当然自社サーバーのようですね。

さて、重要なのがこの部分です。左側に「ドメイン情報」右側に「正引きIPアドレス~の管理者情報」とありますね。
この「管理者情報」の「運営組織」がサーバー管理会社です。運営組織でググると大抵の会社はホームページを持っていますので、ひとまずそちらにアクセスしてみましょう。真っ当な会社でしたら、ホームページ内に「Contact us」や「abuse」などコンタクトする手段を掲載していると思います。
稀に会社のホームページが無い、コンタクトする手段が見つからないなどの場合、最終手段として「管理者連絡先」にEメールアドレスに連絡を取ります。


アップローダーの場合はDMCA侵害申し立て通知に慣れている、もしくはそれ専用のアドレスや窓口を設けているため、いきなりDMCA侵害申し立てメールを送ったとしても、すぐに理解してくれますが、サーバー管理者の場合はワンステップ置きましょう。

先ずは事情を説明する英文メールでも送りましょう。必要であれば、DMCA文書を提出する旨を沿えて、礼儀正しいメールでコンタクトを取ります。私も全く英語が得意でないのですが、知恵を振り絞って以下に文例を掲載します。

↓文例

件名:Copyright Infringement on your server

 Date: May 5, 2014
 Dear sir or madam,

Greetings,
This website on your server is infringing on my copyrights.
[著作権を侵害しているウェブサイトのURL]

This is my original works.
[著作権を侵害されている作品のURL]

I'd like to ask to remove contents that is infringing my copyright from your server.
If you need, I'll to send you DMCA document.
I'd appreciate your correspondence.

  Regards,
  [あなたの名前]

↑文例ここまで

こんにちは。
あなたのサーバー上のこのサイトが私の著作権を侵害してます。
これが私の(原作)作品です。
あなたのサーバー上で、私の著作権を侵害している内容の削除をお願いしたい。
必要であればDMCA文書を送ります。
何卒宜しくお願い申し上げます。

こんな感じ。「sir or madam」は誰だかわからない場合に「ご担当者様」と書く感じです。予め担当者の名前が分かっている場合や、返信が来たときは、相手の名前を書いたほうがいいでしょう。「Greetings」と「Regards」は「こんにちは」と「よろしく」的な結び言葉です。

英語が得意で無い場合
I'm sorry for my poor English. (下手な英語でごめんなさい)

とことわっておけば、ちょっとした間違いはスルーし、なおかつ簡単な英語で返信してくれると思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿